Certificiranje jezikovnih tolmačev

Kazalo:

Anonim

Jezikovni tolmači premostijo komunikacijsko vrzel za tuje govorce ali tiste, ki se zanašajo na znakovni jezik. Svoje prevajalske sposobnosti uporabljajo tako, da ljudem pomagajo pri poslovanju v drugih državah in komunicirajo z zdravstvenimi delavci, socialnimi službami in uradniki na sodiščih in pravnem sistemu. Nekatere zdravstvene ustanove in vladne agencije zahtevajo, da imajo tolmači strokovno certificiranje, trend, ki naj bi ga nadaljeval nacionalni odbor za certificiranje medicinskih tolmačev.

$config[code] not found

Tolmači prevajajo izgovorjeno in ne pisano besedo, ki služi kot posrednik med pogovorom. Lahko berejo in pišejo jezik, v katerem so specializirani, in te veščine lahko uporabljajo med svojim delom kot tolmači, vendar se osredotočajo predvsem na to, da pomagajo ljudem, da se pogovarjajo. Večina organizacij za certificiranje pooblasti pisni in ustni izpit in včasih zahteva, da kandidati predložijo dokazilo o jezikovnem usposabljanju in strokovnosti. Če imate certifikat na enem področju, kot je sodno tolmačenje, ga lahko pogosto uporabite za izpolnjevanje nekaterih zahtev za druga področja, kot je medicinsko tolmačenje.

Medicinske in socialne storitve

Bolnišnice, socialne službe in druge skupine, povezane z zdravjem ali pomoč, pogosto raje tolmače z usposabljanjem in certificiranjem na tem zelo specializiranem področju. Certifikacijski testi za medicinske tolmače, na primer, ne zajemajo le jezikovnih spretnosti, ampak tudi medicinsko terminologijo. NBCMI ponuja certificiranje v španščini, mandarinščini, kantonščini in ruščini ter zahteva, da kandidati opravijo ustni in pisni izpit. Oddelek za socialne in zdravstvene storitve zvezne države Washington ponuja certifikacijo za socialne in medicinske tolmače ter za licencirane strokovnjake za duševno zdravje. Oddelek ponuja certifikate v španščini, vietnamščini, ruski, korejski, kitajski, kantonski kitajski, kamboški in laoski ter zahteva tudi pisni in ustni izpit.

Vlado

Nekatere zvezne agencije zagotavljajo potrdila za tolmače, ki jih zanima delo v sodstvu ali drugih vladnih ali pravnih ustanovah. Za sodni sistem je mogoče pridobiti certifikat tolmača za španski jezik prek certifikacijskega izpita sodnega tolmača, ki vključuje pisni izpit iz dveh delov in ustni izpit. Tudi če imate državno potrdilo, morate opraviti FCICE za delo v zveznem sistemu. Certifikat lahko prejmete tudi prek Nacionalnega združenja sodnih tolmačev in prevajalcev ter ameriškega zunanjega ministrstva.

Video dneva

Prinesel vam je Sapling, ki vam ga je prinesel Sapling

Znakovni jezik

Agencije in organizacije, ki segajo od bolnišnic do sodišč do šol, potrebujejo tolmače za znakovni jezik, ki lahko pridobijo potrdilo prek registra tolmačev za gluhe. Organizacija ponuja več stopenj certificiranja in specialnosti, vključno s pooblastili za tolmače, ki delajo v pravnem sistemu, in tistimi, ki delajo s študenti v vrtcu do 12. razreda. Ponuja tudi nacionalno certificiranje. Kandidati morajo imeti najmanj univerzitetno izobrazbo in morajo opraviti pisni izpit in izpit.