Ker globalizacija še naprej zbližuje svet, še vedno obstajajo jezikovne meje, ki ločujejo kulture. Te meje je mogoče premagati s pomočjo usposobljenih prevajalcev. Zdaj je ena od najhitreje rastočih kariernih poti, prevajanje tujih jezikov za poslovne in vladne namene dobro plačano in lahko vključuje potovanje v eksotične destinacije. Najboljši način za pridobitev tega dela je izobraževanje, ki mu sledi certificiranje kot prevajalec tujega jezika.
$config[code] not foundZgodovina
Prevajalci so bili ponavadi samotni učenjaki, ki so preprosto imeli jezikovne spretnosti, da bi služili kot tolmači v določenih situacijah. Sčasoma so skupine prevajalcev oblikovale združenja v različnih državah in do sredine 20. stoletja so se ta združenja združila. Mednarodno združenje prevajalcev je leta 1953 v Parizu ustanovil Pierre-Francois Caille. Leta 1959 je bilo ustanovljeno Združenje ameriških prevajalcev, ki je postalo največje združenje tolmačev za tuje jezike v Združenih državah.
Koristi
Združenje ameriških prevajalcev je odgovorno za začetno in nadaljevanje certificiranja prevajalcev angleščine v Združenih državah Amerike, kar zagotavlja, da imajo vsi enako visoko stopnjo usposobljenosti, ki je potrebna za prevajalca. Ta enotnost standardov olajša delodajalcem, da se prepričajo o usposobljenosti prevajalca, ki ga zaposlujejo, in potencialnim zaposlenim daje vodilo za boljšega prevajalca.
Video dneva
Prinesel vam je Sapling, ki vam ga je prinesel SaplingFunkcija
Tolmači tujih jezikov lahko delajo za velike korporacije, ki poslujejo v tujini, ali pa jih lahko zaposlijo vlade v diplomatskih zadevah. Prevajanje velikih dokumentov je potrebno za poslovna in vladna delovna mesta na tem področju, vendar je najtežje delo prevajanje govorjenih besed med dvema ali več ljudmi na tekoč in neopazen način. Najbolj usposobljeni prevajalci se zdijo, kot da niso sredi pogovora. Vsako delo v prevajanju lahko pogosto vključuje pogosto potovanje na dolge razdalje, vendar se veliko tolmačenja opravi po telefonu.
Vrste certificiranja
Obstajajo različne oblike certificiranja, ki so edinstvene za vrsto prevajalskih storitev, ki so na voljo.Združenje American Translators Association (ATA) zagotavlja certificiranje, ki združuje 24 različnih jezikov z angleščino. Mednarodna zveza prevajalcev ima združenja članov iz vsake države, ki lahko zagotovijo prevajalsko potrditev med katerima koli dvema jezikoma na planetu. Ameriška zvezna sodišča imajo svoje certifikate za španske ali bolj nenavadne jezike, kot sta Navajo in kreolščina. Poleg tega obstajajo posebni certifikati za medicinsko prevajanje. Stroški teh certifikatov lahko tečejo od $ 300 za certificiranje ATA do več kot 1.000 $ za certificiranje medicinskih prevajalcev.
Strokovni vpogled
Ameriški State Department se ukvarja z veliko količino potreb po prevodih. Ta diplomatska veja ameriške vlade ima tri ravni tolmačenja certifikatov. Prva stopnja je konsekutivno tolmačenje za spremljevalno delo, ki vključuje počasnejše prevajanje po končani govorci. Druga stopnja certificiranja je za simultano tolmačenje za seminarje ali sodišča, ki vključuje hiter prevod, medtem ko govornik govori. Tretja stopnja certificiranja je tolmačenje na ravni konferenc, ki se uporablja na pomembnih mednarodnih konferencah na visoki ravni, kar zahteva največ znanja in natančnosti.