Zahteve za korekturo za založnika

Kazalo:

Anonim

Posamezniki, ki imajo radi pisano besedo in imajo močno znanje angleškega jezika, lahko uživajo nagrajevanje kariere kot lektorje. Čeprav lektorji delujejo na različnih področjih, mnogi najdejo delo z založniškimi hišami, ki proizvajajo knjige. Na teh položajih lektorji pogosto služijo kot zadnji sklop oči pred tiskanjem knjige, pri čemer se prepričajo, da je jezik jasen in brez napak. Če se vam lektorira kariero, poskrbite, da boste izpolnjevali osnovne zahteve za to delovno mesto.

$config[code] not found

Izobraževanje

Lektorji morajo imeti višjo izobrazbo. Nekateri pridobijo diplomo na dveh letnih visokošolskih zavodih, drugi pa si pridobijo diplomo ali celo magisterij na štiriletnih visokih šolah in univerzah. Ne glede na stopnjo, ki jo izberete, izberite velikost, ki gradi vaše pisne sposobnosti. Založniki pogosto dajejo prednost korektorjem z diplomo iz novinarstva ali angleščine. Izberite tečaje, ki izzivajo vaše spretnosti pisanja in urejanja. Novinarski programi lahko učencem razkrijejo različne sloge pisanja, nekateri programi pa ponujajo tudi specializacijo za urejanje.

Veščine pisanja

Učinkovit lektor je tudi močan pisatelj, zato mnogi založniki iščejo lektorje, ki so pokazali pisne spretnosti. Prosilci morajo pogosto predložiti vzorce, ko se prijavijo, tako da lahko založnik oceni njihovo razumevanje angleškega jezika. Očitne slovnične napake v pisanju lektorja lahko kažejo, da teh napak ne bo ujel v pisanju druge osebe. Poklicne ali svobodne izkušnje kot pisatelj lahko tudi povečajo prosilčeve možnosti za pristanek lektorskega stališča.

Urejanje spretnosti

Vsi močni pisci niso učinkoviti uredniki, zato založniki želijo zaposliti posameznike, ki lahko pokažejo svoje sposobnosti urejanja. Lektorji lahko pričakujejo, da bodo preizkusili lektoriranje, preden pristanejo v tej ponudbi za delo. Pogosto bo ta test preprosto pisni vzorec iz ene od založniških knjig. Korektor bo moral to označiti, kar pomeni, da gre za tipkarske napake in slovnične napake. Izkušnje kot lektor ali urejevalnik kopij so koristne, vendar bodo založniki želeli, da bi lektoriranje le-tega potekalo iz prve roke.

Oko za podrobnosti

Oko za podrobnosti je ključnega pomena za vsako lektoriranje. Založniki se zanašajo na lektorja, da pripravi čisto kopijo, preden knjiga začne tiskati. Zato mora biti lektor dovolj osredotočen, da ujame tudi najmanjše napake, kot je manjkajoče obdobje na koncu stavka ali napačno črkovane besede. Lektorji ne gledajo na širšo sliko; dokument pregledujejo po vrsticah, da zagotovijo, da ustreza standardom izdajatelja in pravilom osnovne slovnice.